Блестящая партия - Страница 10


К оглавлению

10

— Леди Стаффорд думает, что выглядит совершенно очаровательно в этом желчном оттенке зеленого, тогда как на самом деле этот оттенок совершенно отвратителен! — Шарлотта оглянулась через плечо. — Но куда же подевался этот мальчишка?

Она взяла с собой старшего сына посмотреть на соревнования.

— Чарли с отцом, — успокоила ее Джорджина. — В этом возрасте мальчишкам становится невыносима мысль, что кто-то решит, будто он маменькин сынок.

Леди вернулись обратно к тому месту, где они оставили Леннокса и Уинчилси, и увидели, что те беседуют с группой мужчин — явно страстными поклонниками крикета.

Вдруг Джорджина замерла на месте. Ад и проклятие! Мрачный, властный и опасный дьявол, которого она встретила вчера, был погружен в разговор с ее зятем. Они разговаривали так, точно были друзьями. «Судя по всему, они хорошо знакомы. Меньше всего мне хотелось бы еще раз встретиться с этим неотесанным грубияном». Джорджина отвернулась и повернула зонтик так, чтобы высокий мрачный мужчина не узнал ее.

— Что случилось? — спросила Шарлотта.

— Кажется, я где-то обронила перчатки. Пойду поищу их, а потом догоню тебя.

Джорджина решила уйти как можно дальше от этого властного человека, который обрушился на нее на берегу ручья. Она вернулась к сестре, только когда та уселась на трибуне, а матч должен был вот-вот начаться.

— Нашла свои перчатки?

— Нет. Наверное, я просто забыла их надеть.

Она пробежала глазами по рядам трибун, тайком выискивая мрачного человека с суровым лицом. Наконец она заметила, что он стоит рядом с игровым полем. Он отыскал удобное место для своих троих сыновей, откуда те могли наблюдать игру с близкого расстояния. Джорджина нарочно повернула зонтик так, чтобы ему не было ее видно.

Во время матча Джорджина заметила, что не может сосредоточиться на игре. Мысли ее то и дело возвращались к мрачному незнакомцу, и ее крайне раздражало, что он притягивает к себе ее мысли как магнит. Хотя она чувствовала к нему сильную неприязнь, она не могла отрицать, что ее любопытство задето. Она не следила за игрой, а когда игра кончилась, даже не заметила, кто же выиграл.

— Шарлотта, твой муж играл первоклассно.

— Слава Богу, команда Суссекса выиграла, иначе от него житья не было бы сегодня вечером. Давай найдем нашу карету. Леннокс и Уинчилси теперь будут до бесконечности обсуждать и отмечать это событие.

Позже вечером, за обедом, Джорджина попыталась удовлетворить свое любопытство.

— Сегодня перед началом матча я видела, что вы разговариваете с высоким черноволосым мужчиной, — небрежно проговорила она, обращаясь к зятю.

— Я много с кем разговаривал, — согласился Леннокс. — Нельзя ли поточнее?

— У него довольно мрачное и надменное лицо. Кажется, с ним были трое маленьких сыновей.

— А, это Джон Расселл, лорд Тависток. Он член парламента от своего округа в Девоншире. Очень сильный оратор — в палате лордов у него весьма внушительный вид. Человек искренний, с твердыми убеждениями. Кажется, ему нравится быть представителем народа.

Сильный и властный — это его точное описание.

— Джон Расселл? Это младший брат герцога Бедфорда, — сказала Шарлотта. — Братья Расселл осиротели в раннем детстве, их воспитали дед и бабка — маркиз и маркиза Тависток. Странно, как непохожи оказались два брата. Брак стал проклятием для Бедфорда, а Джону не терпелось жениться. Против ясно выраженного желания бабки он женился на Элизабет Бинг в Брюсселе, когда ему было всего девятнадцать лет. Он был младшим офицером гвардейской пехоты и сражался в Бельгии.

— Кстати, о бабках — бабка Элизабет Бинг была Леннокс, — заметил Чарлз. — Так что жена Джона — моя дальняя родственница.

— Черт побери, я не удивлюсь, если вся британская аристократия состоит в родстве через браки, — сухо сказала Шарлотта.

— Чарли столько же лет, сколько младшему сыну Джона. Они сегодня так подружились, что я пригласил его побывать у нас. Он снял дом на лето недалеко от нас — по другую сторону Дорсет-Филдс.

«Ад и проклятие! Я должна любой ценой избежать этого угрюмого дьявола. А вдруг мне повезет и он не приедет?»

— Думаю, нам следует пригласить Расселлов не только сюда, но и на соревнования в Гудвуд в августе.

Гудвуд-Хаус был местом жительства герцога Ричмонда, он находился недалеко от Чичестера в Суссексе. Этот богатый дом был наполнен бесценными сокровищами и имел свой собственный скаковой круг.

Джорджина пала духом. Она жалела, что вообще спросила у Чарлза, кто этот человек. Она уверяла себя, что ничуть не интересуется невоспитанным грубияном. «Мне придется непременно пропустить в этом году скачки в Гудвуде».

— Кстати, о герцоге Бедфорде. Он отчаянно флиртовал со мной на свадьбе у Луизы. Нашему брату пришлось осадить его. Это было очень забавно.

После этого Джорджине удалось переменить тему разговора, и она сделала решительную попытку выбросить из головы брата Бедфорда.


Глава 4


— Как ты себя чувствуешь, Элизабет?

Джон Расселл подошел к окну гостиной, чтобы впустить в душную комнату немного свежего воздуха.

— Прошу, не открывай окно. Сквозняки очень вредны для меня. Я чувствовала себя хорошо, пока вас не было сегодня дома. По-видимому, мальчики — это слишком для меня.

Джон услышал в голосе жены жалобную ноту и постарался сдержаться. Что это за мать, которая не может выносить присутствия собственных детей?

— Надеюсь, ты будешь обедать вместе с нами?

— Нет, я не голодна. Мне нужны только тишина и покой. Наверное, я пойду лягу, и пусть Гертруда принесет мне поесть наверх.

10